Contact Us

Request Information

Applying For Admissions

Student Financial Services

Graduate Housing

Masters Programs

Central/Eastern European Studies

Clinical Counseling Psychology

Computer Information Science

Education

The Hispanic Institute at
La Salle University


History/History for Educators

Information Technology Leadership

Instructional Technology Management

Professional Communication

Theology and Ministry

Master of Business Administration

MSN Program and Certificate Programs

MS Speech-Language Pathology

Doctoral Programs

International Programs

ESL Plus Program

International Recruiting Schedule

Convenience

Open Houses

Fast Facts

FAQs

Graduate Housing

Admission Test Workshops:

 GMAT
 MAT

La Salle Graduate TV
(requires Broadband)





About La SalleAcademicsAdmissionsAthleticsCommunity ServiceLibraryNews / Media
      Arts and Sciences                    Business                    Nursing and Health Sciences                    Psy.D.
Maps and Directions   |   Open Houses   |   Applications   |   Graduate Catalog   |   Alumni
English | Español

Certificado en Traducción: Inglés/Español- Español/Inglés (CIT)

El currículo del CIT (Certificado en Traducción) está dirigido a tres de los entornos principales en los que la traducción Español/Inglés-Inglés/Español se necesita actualmente: el ámbito legal, el médico y el de los negocios.

También se estudian principios de traducción que rigen el proceso para la aplicación en entornos lingüísticos que no son tomados en cuenta por el programa.

El programa es flexible. Se requiere completar un total de seis cursos (18 créditos) para obtener el Certificado.

El orden de los cursos sólo es prescrito al principio y al final del programa. Los cursos adicionales pueden ser tomados en el orden en que el estudiante desee.

Metas y Objetivos del Programa:

  • Familiarizar al estudiante con el concepto de los Estudios de la Traducción a través de la lectura de la crítica informada en el campo teorético, y así poder contextualizar la disciplina en términos generales.

  • Pulir el conocimiento del español del estudiante

  • Proveer un entrenamiento limitado en interpretación consecutiva y simultanea, ya que este tipo de destreza es requerida en la mayoría de los campos que están utilizando traductores en los Estados Unidos.

  • Desarrollar el vocabulario y los conceptos especializados que son necesarios para trabajar en el ámbito legal, los negocios, y la medicina bilingüe. To develop the specialized vocabulary and concepts needed to work bilingually in law, business and medicine.

  • Obtener una perspectiva exterior e interior de las culturas hispana y de la anglo, para poder entender el puesto de un traductor en un ambiente profesional.

  • Asistir en el entrenamiento de estudiantes en múltiples competencias con el propósito de obtener empleos.

  • Mantenernos al día con la demanda por especialistas lingüísticos.

  • Ofrecer créditos de post grado, lo cual simboliza un logro académico para nuestros estudiantes y para el mercadeo de su destreza como traductores.


Luis A. Gomez, Ph.D.
Director
The Hispanic Institute at La Salle University
1900 West Olney Avenue Philadelphia, PA 19141 USA
Phone (215) 951-1209
Fax (215) 991-3546
e-mail: gomez@lasalle.edu



Carta del Director
Misión
Programas Académicos


Preguntas Frecuentes
Información de Contacto

About La Salle | Academics | Admissions | Athletics | Community Service | Library | News/Media

Graduate Programs, La Salle University
1900 West Olney Avenue
Philadelphia, Pennsylvania 19141 USA
215/951-1100  |  888/LSU-7480